Enron Mail |
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-From: Tana Jones X-To: Justin Boyd X-cc: X-bcc: X-Folder: \Tanya_Jones_June2001\Notes Folders\All documents X-Origin: JONES-T X-FileName: tjones.nsf fyi ----- Forwarded by Tana Jones/HOU/ECT on 01/17/2001 01:24 PM ----- Paul Goddard@ENRON 01/17/2001 12:27 PM To: Tana Jones/HOU/ECT@ECT cc: Michael Schuh/FRA/ECT@ECT Subject: VWD Agreement (German Newsfeed for EnronStromarkt.de/EnronOnline sites) Tana - this contract was done for purposes of procuring German news onto the Enron Strommarkt website (enronstromarkt.de) but we are now in the process of 'porting' this information onto EnronOnline. The contract is loosely worded and allows us to use the VWD news on any 'single URL ' of our choice. In this case, we're switching from Strommarkt to EnronOnline so no new contract is required though this does now concern EnronOnline. The attached agreement is signed by Chris McKey (Enron ) but not VWD. (I will forward you an English translated version too but of course it is not signed). Michael - if you have the agreement signed by VWD please fax it urgently to Tana Jones in Houston. Fax number: 1 713 345 7038. Please also fax over any other executed agreements (with third party's signature) to Tana ASAP - I'm not aware of any others , are you?) Thanks for your help. ---------------------- Forwarded by Paul Goddard/EU/Enron on 17/01/2001 18:18 --------------------------- Angela Connelly@ECT 09/11/2000 12:51 To: Paul Goddard/EU/Enron@Enron, Christelle Serre/LON/ECT@ECT cc: Subject: Vertrag _ber vwd Internet-Dienstleistungen VWD contract - I will do a rough translation if I can find some time tomorrow. Angela ---------------------- Forwarded by Angela Connelly/LON/ECT on 09/11/2000 12:55 --------------------------- Kathy Boeber 09/11/2000 12:58 To: Angela Connelly/LON/ECT@ECT cc: Subject: Vertrag _ber vwd Internet-Dienstleistungen Angela, enclosed pls. find a copy of the above. I'll give to our translator and send you the translation as soon as I get it. This will probably be next week as they are quite busy at the moment. Until then. Kathy
|